<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>:: CodingStar★☆ / 코딩스타★☆ ::: 캐논-변주곡에-대한-短想에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://www.codingstar.net/tts/</link>
		<description>책, 커피, 음악사랑 블로그 ★☆</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Sat, 30 May 2009 17:43:49 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>:: CodingStar★☆ / 코딩스타★☆ ::: 캐논-변주곡에-대한-短想에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://www.codingstar.net/tts/attach/1/2035620868.jpg</url>
		<link>http://www.codingstar.net/tts/</link>
		<width>190</width>
		<height>159</height>
		<description>책, 커피, 음악사랑 블로그 ★☆</description>
		</image>
		<item>
			<title>anakin님의 댓글</title>
			<link>http://www.codingstar.net/tts/345#comment1506</link>
			<description>Canon, 혹은 Cannon은 영어식 표기이며, 이 단어의 기원은 그리스어 Kanon에서 왔다는 것이 정설입니다. 독일어 등에서는 오늘날에도 여전히 Kanon으로 표기하고 있죠. 조지 윈스턴은 원 제목을 존중하는 의미에서 k를 쓴 건 아닐까요? 파헬벨의 캐논의 원 제목은 &amp;quot;Kanon und Gigue in D-Dur für drei Violinen und Basso Continuo&amp;quot;, &amp;quot;세 대의 바이올린과 통주저음을 위한 캐논과 지그, D 장조&amp;quot;입니다. 오늘날에는 수많은 편곡으로 인해, 이런 원형 연주가 오히려 보기 힘들어졌죠;;</description>
			<author>(anakin)</author>
			<guid>http://www.codingstar.net/tts/345#comment1506</guid>
			<comments>http://www.codingstar.net/tts/345#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 11 Aug 2006 19:28:55 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>아라비카님의 댓글</title>
			<link>http://www.codingstar.net/tts/345#comment1507</link>
			<description>와우~! 아나킨님의 좋은 답변 정말 고맙습니다 ^^; 
어원에 따른 표기법의 차이 때문이었군요~! 하핫!

ps : 아나킨님의 블로그에는 클래식 관련 글들이 정말 많네요~ 자주 들리겠습니다 :)</description>
			<author>(아라비카)</author>
			<guid>http://www.codingstar.net/tts/345#comment1507</guid>
			<comments>http://www.codingstar.net/tts/345#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 11 Aug 2006 20:15:22 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>anakin님의 댓글</title>
			<link>http://www.codingstar.net/tts/345#comment1508</link>
			<description>에구.. 제가 게을러서 자주 업데이트를 못하는 관계로 블로그가 좀 썰렁합니다;; 그래도 가끔 들러주신다면 저로선 고마울 따름입니다^^;</description>
			<author>(anakin)</author>
			<guid>http://www.codingstar.net/tts/345#comment1508</guid>
			<comments>http://www.codingstar.net/tts/345#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 11 Aug 2006 22:26:06 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>아라비카님의 댓글</title>
			<link>http://www.codingstar.net/tts/345#comment1509</link>
			<description>좋은 글들 참 많이 써주셨던데요~ ^^;
자주 뵙겠습니다~!

ps : 북마크 해놔야지~ 8D</description>
			<author>(아라비카)</author>
			<guid>http://www.codingstar.net/tts/345#comment1509</guid>
			<comments>http://www.codingstar.net/tts/345#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 13 Aug 2006 13:47:27 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>RaXteD님의 댓글</title>
			<link>http://www.codingstar.net/tts/345#comment1510</link>
			<description>황병기 선생님의 &#039;안녕&#039;에 눈이가는 이유가 뭘까요.
이 노래는 전부터 멋지다고 느꼈었는데, 무비는 정말 장난아니게 멋진데요 :)</description>
			<author>(RaXteD)</author>
			<guid>http://www.codingstar.net/tts/345#comment1510</guid>
			<comments>http://www.codingstar.net/tts/345#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 11 Aug 2006 22:28:33 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>아라비카님의 댓글</title>
			<link>http://www.codingstar.net/tts/345#comment1511</link>
			<description>하하하~ 저도요 ^^;
이렇게 다정하고 마음이 따뜻해지는 &#039;안녕&#039; 은 오랫만이네요 :)</description>
			<author>(아라비카)</author>
			<guid>http://www.codingstar.net/tts/345#comment1511</guid>
			<comments>http://www.codingstar.net/tts/345#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 13 Aug 2006 15:05:29 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
